投稿指南
一、来稿必须是作者独立取得的原创性学术研究成果,来稿的文字复制比(相似度或重复率)必须低于用稿标准,引用部分文字的要在参考文献中注明;署名和作者单位无误,未曾以任何形式用任何文种在国内外公开发表过;未一稿多投。 二、来稿除文中特别加以标注和致谢之外,不侵犯任何版权或损害第三方的任何其他权利。如果20天后未收到本刊的录用通知,可自行处理(双方另有约定的除外)。 三、来稿经审阅通过,编辑部会将修改意见反馈给您,您应在收到通知7天内提交修改稿。作者享有引用和复制该文的权利及著作权法的其它权利。 四、一般来说,4500字(电脑WORD统计,图表另计)以下的文章,不能说清问题,很难保证学术质量,本刊恕不受理。 五、论文格式及要素:标题、作者、工作单位全称(院系处室)、摘要、关键词、正文、注释、参考文献(遵从国家标准:GB\T7714-2005,点击查看参考文献格式示例)、作者简介(100字内)、联系方式(通信地址、邮编、电话、电子信箱)。 六、处理流程:(1) 通过电子邮件将稿件发到我刊唯一投稿信箱(2)我刊初审周期为2-3个工作日,请在投稿3天后查看您的邮箱,收阅我们的审稿回复或用稿通知;若30天内没有收到我们的回复,稿件可自行处理。(3)按用稿通知上的要求办理相关手续后,稿件将进入出版程序。(4) 杂志出刊后,我们会按照您提供的地址免费奉寄样刊。 七、凡向文教资料杂志社投稿者均被视为接受如下声明:(1)稿件必须是作者本人独立完成的,属原创作品(包括翻译),杜绝抄袭行为,严禁学术腐败现象,严格学术不端检测,如发现系抄袭作品并由此引起的一切责任均由作者本人承担,本刊不承担任何民事连带责任。(2)本刊发表的所有文章,除另有说明外,只代表作者本人的观点,不代表本刊观点。由此引发的任何纠纷和争议本刊不受任何牵连。(3)本刊拥有自主编辑权,但仅限于不违背作者原意的技术性调整。如必须进行重大改动的,编辑部有义务告知作者,或由作者授权编辑修改,或提出意见由作者自己修改。(4)作品在《文教资料》发表后,作者同意其电子版同时发布在文教资料杂志社官方网上。(5)作者同意将其拥有的对其论文的汇编权、翻译权、印刷版和电子版的复制权、网络传播权、发行权等权利在世界范围内无限期转让给《文教资料》杂志社。本刊在与国内外文献数据库或检索系统进行交流合作时,不再征询作者意见,并且不再支付稿酬。 九、特别欢迎用电子文档投稿,或邮寄编辑部,勿邮寄私人,以免延误稿件处理时间。

韩国也有个“故宫”, 宫内却都是汉字, 想改韩文

来源:汉字文化 【在线投稿】 栏目:综合新闻 时间:2020-08-25
作者:网站采编
关键词:
摘要:说起帝王的寝宫,人们的普遍思路都是想的北京故宫和白金汉宫,但是其实除了这两个国家还有一个国家也是有故宫,而且这个国家的故宫区别于其他帝王宫殿的不仅仅是规模和装潢,


说起帝王的寝宫,人们的普遍思路都是想的北京故宫和白金汉宫,但是其实除了这两个国家还有一个国家也是有故宫,而且这个国家的故宫区别于其他帝王宫殿的不仅仅是规模和装潢,还有宫殿里面所采用的文字。虽然贵为一国故宫但是里面的雕刻文字全部采用的外国文字,即使是本国民众进去参观都需要配备一个懂外语的导游,这个宫殿坐落在朝鲜半岛上,是古朝鲜最后一个统一王朝时期的帝王宫,它就是韩国的景福宫。

建筑景福宫的时候,朝鲜半岛还处于中国明朝皇帝的管辖一下,作为一个藩属国,景福宫的规模与装潢自然要比中国故宫小上一倍。因为受到明朝文化深刻影响加上政治地位低下,据说景福宫的面积与装潢都是根据低于那时候明朝亲王一阶的郡王规格来制定的。


景福宫总的面积为四十一万平方米,折合为中国故宫的一半,但是在韩国却是年纪最大面积最广的古代宫殿,处于首尔五大宫殿之首。因为藩属明朝的缘故,景福宫一应建筑都是承袭汉文化中的精髓,而且在明洪武二十八年修建的时候,朝鲜还没有自己独立的文字,所以宫殿内的文字雕刻都是汉字,采用的颜色也是中国郡王的丹青色,宫殿名字更是取自中国的诗经中。


作为一代帝王宫殿景福宫虽然在朝鲜半岛很是闻名,但是在世界范围内却籍籍无名,这与它坎坷的经历有着莫大的关系。在景福宫建成一百年的时候,曾经遭受到了大火的侵蚀,以后好不容易被修复好又遇上日本入侵,不少朝鲜暴民趁乱再次对景福宫进行了摧残,在这以后的两百七十多年时间里景福宫就一直处于闲置的状态。到了一八六五年,朝鲜高宗的父亲下令再次重建,却在过程中遇到各种意外,等到二战日本起侵入以后,日本人便又对景福宫进行了暴力的拆卸。


到了近代随着人们文物保护意识的增强,韩国才开始着手对景福宫进行维修,这项工作直到二零零一年才最终完成,只不过不少网友都调侃修建成功后的景福宫就像中国的横店影视城,即使仿照先人印迹最大程度修复,但是却难免带上了现代的气息。


而因为宫殿里面的汉字元素存在已久,专家认为再全部换成韩文毁坏性太大,所以就一直保留着其中的汉字雕刻,直到现在韩国本国国民进去参观都需要带上懂中文的导游,而中国游客进入则显得轻车熟路的多。

文章来源:《汉字文化》 网址: http://www.hzwhbjb.cn/zonghexinwen/2020/0825/460.html



上一篇:韩国废掉汉文化和字体, 引来书法家不满, 说汉字
下一篇:国外一断崖发现中国汉字,翻译后让中国专家感

汉字文化投稿 | 汉字文化编辑部| 汉字文化版面费 | 汉字文化论文发表 | 汉字文化最新目录
Copyright © 2018 《汉字文化》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: