投稿指南
一、来稿必须是作者独立取得的原创性学术研究成果,来稿的文字复制比(相似度或重复率)必须低于用稿标准,引用部分文字的要在参考文献中注明;署名和作者单位无误,未曾以任何形式用任何文种在国内外公开发表过;未一稿多投。 二、来稿除文中特别加以标注和致谢之外,不侵犯任何版权或损害第三方的任何其他权利。如果20天后未收到本刊的录用通知,可自行处理(双方另有约定的除外)。 三、来稿经审阅通过,编辑部会将修改意见反馈给您,您应在收到通知7天内提交修改稿。作者享有引用和复制该文的权利及著作权法的其它权利。 四、一般来说,4500字(电脑WORD统计,图表另计)以下的文章,不能说清问题,很难保证学术质量,本刊恕不受理。 五、论文格式及要素:标题、作者、工作单位全称(院系处室)、摘要、关键词、正文、注释、参考文献(遵从国家标准:GB\T7714-2005,点击查看参考文献格式示例)、作者简介(100字内)、联系方式(通信地址、邮编、电话、电子信箱)。 六、处理流程:(1) 通过电子邮件将稿件发到我刊唯一投稿信箱(2)我刊初审周期为2-3个工作日,请在投稿3天后查看您的邮箱,收阅我们的审稿回复或用稿通知;若30天内没有收到我们的回复,稿件可自行处理。(3)按用稿通知上的要求办理相关手续后,稿件将进入出版程序。(4) 杂志出刊后,我们会按照您提供的地址免费奉寄样刊。 七、凡向文教资料杂志社投稿者均被视为接受如下声明:(1)稿件必须是作者本人独立完成的,属原创作品(包括翻译),杜绝抄袭行为,严禁学术腐败现象,严格学术不端检测,如发现系抄袭作品并由此引起的一切责任均由作者本人承担,本刊不承担任何民事连带责任。(2)本刊发表的所有文章,除另有说明外,只代表作者本人的观点,不代表本刊观点。由此引发的任何纠纷和争议本刊不受任何牵连。(3)本刊拥有自主编辑权,但仅限于不违背作者原意的技术性调整。如必须进行重大改动的,编辑部有义务告知作者,或由作者授权编辑修改,或提出意见由作者自己修改。(4)作品在《文教资料》发表后,作者同意其电子版同时发布在文教资料杂志社官方网上。(5)作者同意将其拥有的对其论文的汇编权、翻译权、印刷版和电子版的复制权、网络传播权、发行权等权利在世界范围内无限期转让给《文教资料》杂志社。本刊在与国内外文献数据库或检索系统进行交流合作时,不再征询作者意见,并且不再支付稿酬。 九、特别欢迎用电子文档投稿,或邮寄编辑部,勿邮寄私人,以免延误稿件处理时间。

浅析汉字域外传播的足迹以朝鲜王朝为例(3)

来源:汉字文化 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2021-07-22
作者:网站采编
关键词:
摘要:(三)汉字和朝鲜文字的混用 《训民正音》颁布后,由于朝鲜文人和贵族的抵制,谚文在很长一段时间内都没能成为朝鲜的主流文字,只是起辅助作用。

(三)汉字和朝鲜文字的混用

《训民正音》颁布后,由于朝鲜文人和贵族的抵制,谚文在很长一段时间内都没能成为朝鲜的主流文字,只是起辅助作用。直到20世纪,谚文才被广泛使用。汉字在朝鲜王朝时期始终处于重要地位,与谚文共同起到帮助文化交流的作用。尤其在两国的正式文书、典籍编撰方面,朝鲜王朝一直以汉字为典范。考虑到汉字在朝鲜历史上的长期影响和重要作用,朝鲜民族始终不能完全摈弃汉字,因此出现了谚文与汉字混用的情况。2010年8月,韩国再次复建的光化门,由原先所谓“去中国化”的谚文匾额又恢复为传统的汉文牌匾。尤其是在需要严谨表达的场合,比如法律、新闻、历史书籍等方面,汉字的使用十分常见,比如现在韩国人的身份证、驾驶证上都用繁体汉字标注着他们的姓名。

(四)同形汉字词

汉字对朝鲜语表达形式的影响还体现在汉字词上。汉字词是以中国汉字为基础构成的词汇,在世宗大王创制谚文以前,朝鲜只有口语,在借用汉字记录的过程中,汉字词传入朝鲜地区。据统计,“汉字词在现代韩语词汇中的比例高达 60-70% 。”⑤

朝鲜语中的这些汉字词与中国汉字词汇在形态和语义上并非完全相同,这里主要讨论同形汉字词的情况,可以分为同形同义词和同形异义词。同形同义词,意思是字形和词义都与汉字的词汇大致相同。这些词汇大多是根据朝鲜语的语音形式翻译过来的,它在朝鲜文字中所占的比例相对较小,主要存在于表示职位名称、方位、处所等名词,以及表示政治、经济、文化等方面的专业术语中。比如,“國家(??)”对应汉语中的“国家”;“古跡(??)”对应“古迹”。同形异义汉字词则是指词形相同,词义存在一定的差别。这是由于汉字在传入朝鲜的过程中,随着时间的流逝,其使用范围不断扩大,逐渐丧失了外来语的特质,被赋予了新的意义。比如“非常”在汉语中是程度副词,表示“很、十分”的意思。但在朝鲜语的汉字词中,“非常(??)”则表示“紧张”的意思;又如“操心”一词在汉语中指“费心”,但在朝鲜语中,“操心(??)”指的是“小心”。

鉴于汉字对朝鲜语言文化有着重要影响,摈弃汉字将造成文化断层,朝鲜地区的民众开始呼吁恢复汉字教学。韩国教育部称,从2019年起,韩国全国小学五到六年级教材将标注汉字及其读音和释义。

四、结语

中华文化历经千年的演变,凝聚了华夏子孙的心血智慧,是世界文明的重要组成部分,在多元文化的舞台上吸引着来自世界各地的目光。同时,汉字作为中华文化的载体之一,既是中华文明史上的伟大创造,也是全人类的宝贵财富,其影响力辐射四方。

中国和朝鲜半岛隔海相望,自古有着频繁的交流往来,两国的文化相互交融、相互影响。朝鲜王朝时期,在国内外诸多因素的影响下,中华文化和汉语汉字在朝鲜地区得到了有效传播,举国大兴儒教和汉学之风。与此同时,随着中华传统文化和汉语汉字在本国的广泛传播,也为朝鲜本国文字的创制提供了土壤。在漫长的历史发展过程中,朝鲜长期受到无文字的制约,只能借用汉字进行书面记录,存在语言和文字分离的情况,社会文化的发展深受影响。朝鲜王朝时期,世宗大王带领一批学者根据发音特征、“天地人”思想以及汉字的结构特点,创制了《训民正音》,形成了标记朝鲜语音的文字体系。谚文出现后,汉字并没有被彻底废除,相反,汉字在朝鲜地区始终保有顽强的生命力,广泛渗入朝鲜民族的生活以及政治、经济等各方面,成为朝鲜文化中不可或缺的部分。

①董明:《古代汉语汉字对外传播史》,中国大百科全书出版社2002年版,第135页。

②何寅,许光华:《国外汉学史》,上海外语教育出版社2002年版,第5页。

③赵丽明:《汉字在传播中的变异研究》,清华大学学报(哲学社会科学版),1999年01期第3-5页。

④周有光:《世界文字发展史》,上海教育出版社1997年版,第130页。

⑤王艳峰:《韩国语中“吏读 ”、“谚文”与汉字的关系探析》 ,忻州师范学院学报,2014年01期第91-93页。

[1]董明.古代汉语汉字对外传播史[M].北京:中国大百科全书出版社,2002.

[2]何寅,许光华.国外汉学史[M].上海:上海外语教育出版社,2002.

[3]周有光.世界文字发展史[M].上海:上海教育出版社,1997.

[4]慎懋赏.四夷广记[M].台北:正中书局,1985.

文章来源:《汉字文化》 网址: http://www.hzwhbjb.cn/qikandaodu/2021/0722/1040.html



上一篇:推广普通话及规范汉字的实践探讨
下一篇:从观物取象看汉字的生命之动

汉字文化投稿 | 汉字文化编辑部| 汉字文化版面费 | 汉字文化论文发表 | 汉字文化最新目录
Copyright © 2018 《汉字文化》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: