投稿指南
一、来稿必须是作者独立取得的原创性学术研究成果,来稿的文字复制比(相似度或重复率)必须低于用稿标准,引用部分文字的要在参考文献中注明;署名和作者单位无误,未曾以任何形式用任何文种在国内外公开发表过;未一稿多投。 二、来稿除文中特别加以标注和致谢之外,不侵犯任何版权或损害第三方的任何其他权利。如果20天后未收到本刊的录用通知,可自行处理(双方另有约定的除外)。 三、来稿经审阅通过,编辑部会将修改意见反馈给您,您应在收到通知7天内提交修改稿。作者享有引用和复制该文的权利及著作权法的其它权利。 四、一般来说,4500字(电脑WORD统计,图表另计)以下的文章,不能说清问题,很难保证学术质量,本刊恕不受理。 五、论文格式及要素:标题、作者、工作单位全称(院系处室)、摘要、关键词、正文、注释、参考文献(遵从国家标准:GB\T7714-2005,点击查看参考文献格式示例)、作者简介(100字内)、联系方式(通信地址、邮编、电话、电子信箱)。 六、处理流程:(1) 通过电子邮件将稿件发到我刊唯一投稿信箱(2)我刊初审周期为2-3个工作日,请在投稿3天后查看您的邮箱,收阅我们的审稿回复或用稿通知;若30天内没有收到我们的回复,稿件可自行处理。(3)按用稿通知上的要求办理相关手续后,稿件将进入出版程序。(4) 杂志出刊后,我们会按照您提供的地址免费奉寄样刊。 七、凡向文教资料杂志社投稿者均被视为接受如下声明:(1)稿件必须是作者本人独立完成的,属原创作品(包括翻译),杜绝抄袭行为,严禁学术腐败现象,严格学术不端检测,如发现系抄袭作品并由此引起的一切责任均由作者本人承担,本刊不承担任何民事连带责任。(2)本刊发表的所有文章,除另有说明外,只代表作者本人的观点,不代表本刊观点。由此引发的任何纠纷和争议本刊不受任何牵连。(3)本刊拥有自主编辑权,但仅限于不违背作者原意的技术性调整。如必须进行重大改动的,编辑部有义务告知作者,或由作者授权编辑修改,或提出意见由作者自己修改。(4)作品在《文教资料》发表后,作者同意其电子版同时发布在文教资料杂志社官方网上。(5)作者同意将其拥有的对其论文的汇编权、翻译权、印刷版和电子版的复制权、网络传播权、发行权等权利在世界范围内无限期转让给《文教资料》杂志社。本刊在与国内外文献数据库或检索系统进行交流合作时,不再征询作者意见,并且不再支付稿酬。 九、特别欢迎用电子文档投稿,或邮寄编辑部,勿邮寄私人,以免延误稿件处理时间。

中国最强盛时, 有多少国家在用汉字?

来源:汉字文化 【在线投稿】 栏目:综合新闻 时间:2020-09-07
作者:网站采编
关键词:
摘要:日本有很多文化传承自古中国,那你知道日本的文字也是原原本本“山寨”的中国字吗? 中国古代文化对世界的影响力很大,大到何种地步呢?当我们今天去到日本、韩国等东亚国家旅

日本有很多文化传承自古中国,那你知道日本的文字也是原原本本“山寨”的中国字吗?

中国古代文化对世界的影响力很大,大到何种地步呢?当我们今天去到日本、韩国等东亚国家旅游时,会发现

在这些国家的街头遍布着中国字,但是身为中国人的我们却看不懂,这里面的原因是什么呢?

举例来说:畑这个字,由火和田二字组成,意为旱田,非常形象。这个字看起来非常眼熟,但是说起发音,相信除了学过日语的朋友大概没人知道吧?

其实这个字并不是真正意义上的中国汉字,它们被称作

和制汉字

,这些文字是

日本人自己制作的文字,属于他们的原创国字,是日本人根据中国汉字中的造字法会意或者形声而创造出来的文字。


在古代东亚,很多深受中国文化影响的国家和地区都曾经以汉字作为主要的书面语言,他们自己的文字也是以汉字作为基础才发明出来的。

但要解释两者的异同,我们首先要区分一下“语言”和“文字”之间的差别,比如日语和朝鲜语的起源其实与汉语关系不大,这两种语言都是由这两个国家的古人自创。

然而,与语言发音不同的是,日文和朝鲜文却全都是以中国汉字作为基础的,其出现的时间也远远晚于日语和朝鲜语,这是因为早期的日本和朝鲜都是只有语言而没有文字的。明白了这一点,就来看一下

古代东亚国家使用汉字的历史:

日本

众所周知,日文中包含一些汉字,被称为“日文汉字”。其实,日文的出现很大程度上是源于唐宋年间中日文化的密切交流。


当时,遣唐使与遣宋使将先进的汉字体系带回日本,借以解读中国文化,传播佛法等等。

但是由于汉字书写体系与日语发音系统不太兼容(毕竟汉字书写系统是与汉语发音相匹配的),于是从公元九世纪,日本人便开始

借用唐朝人狂草和楷书中的汉字(甚至只借用一些偏旁和部首),创造了与日语读音相匹配的假名书写体系。

这套书写体系经过不断发展完善,就形成了今天的日文。最初,日文汉字与中文汉字基本相同,但是随着时间的流逝,中国和日本都分别对汉字进行了简化或者自创,所以现今的日文汉字与中文汉字已经有了很大不同。

一方面中文汉字使用简体,而日文汉字相当一部分使用繁体,比如日文汉字中的“機械”,还有一些属于“和制汉字”,就是日本人自己发明的汉字,在中文里面没有,比如代表田地的“畑”(tián)等等。

朝鲜


朝鲜文甚至比日文出现还要晚的多,在15世纪中叶才被发明出来。与日本人相似,朝鲜人一开始也是以汉字作为书面用语,而以朝鲜语作为口头用语的。

直到1445年,当时的朝鲜李朝君主世宗大王从天、地、人以及八卦中获得了灵感,根据朝鲜语的发音特点,结合部分汉字的字形,创造出了26个朝鲜文字母,并颁布了《训民正音》向全国人民普及。

至此,朝鲜才算有了自己的文字。然而,直到一百年前,朝鲜的所有官方文件还是仅限于使用汉字的,即使成为了日本的殖民地,这个习惯都没有改变。

越南

越南人最初也使用汉字作为自己的书面语言,但也面临着书写系统与发音系统严重不一致的问题。试想一下,你拿着一篇莎士比亚的英文诗,念出“床前明月光,疑是地上霜”时的感受…….


于是越南人便创造了一种特殊的书写系统,叫做“喃字”,其实就是每个字由两个汉字或者汉字的偏旁部首构成,一半表示字意,一半表示字音,这样就能将文字和语言结合起来了。

但是,在法国入侵之后,越南出现了拼音文字。在二战之后,越南更是以拼音文字“国语字”正式取代了喃字。

现在越南的文字中已经基本没有汉字出现了。

在高科技发展的今天,随着计算机技术的普及,快速的键盘输入取代了汉字的书写,手写字在日常生活中用得越来越少,我们也正共同面临着“提笔忘字”的困境。

2017年,中国青年报社会调查中心对2072人进行的一项调查显示:83%的人承认自己有提笔忘字的经历;74.2%的人表示在平时的工作和生活中手写机会不多,其中23.6%的人手写机会很少,4.4%的人几乎已经不用手写了。

文章来源:《汉字文化》 网址: http://www.hzwhbjb.cn/zonghexinwen/2020/0907/491.html



上一篇:【超厉害】这才是汉字正确的欣赏姿势!
下一篇:“天生绝配”的10组汉字“双胞胎”,你能看出它

汉字文化投稿 | 汉字文化编辑部| 汉字文化版面费 | 汉字文化论文发表 | 汉字文化最新目录
Copyright © 2018 《汉字文化》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: