投稿指南
一、来稿必须是作者独立取得的原创性学术研究成果,来稿的文字复制比(相似度或重复率)必须低于用稿标准,引用部分文字的要在参考文献中注明;署名和作者单位无误,未曾以任何形式用任何文种在国内外公开发表过;未一稿多投。 二、来稿除文中特别加以标注和致谢之外,不侵犯任何版权或损害第三方的任何其他权利。如果20天后未收到本刊的录用通知,可自行处理(双方另有约定的除外)。 三、来稿经审阅通过,编辑部会将修改意见反馈给您,您应在收到通知7天内提交修改稿。作者享有引用和复制该文的权利及著作权法的其它权利。 四、一般来说,4500字(电脑WORD统计,图表另计)以下的文章,不能说清问题,很难保证学术质量,本刊恕不受理。 五、论文格式及要素:标题、作者、工作单位全称(院系处室)、摘要、关键词、正文、注释、参考文献(遵从国家标准:GB\T7714-2005,点击查看参考文献格式示例)、作者简介(100字内)、联系方式(通信地址、邮编、电话、电子信箱)。 六、处理流程:(1) 通过电子邮件将稿件发到我刊唯一投稿信箱(2)我刊初审周期为2-3个工作日,请在投稿3天后查看您的邮箱,收阅我们的审稿回复或用稿通知;若30天内没有收到我们的回复,稿件可自行处理。(3)按用稿通知上的要求办理相关手续后,稿件将进入出版程序。(4) 杂志出刊后,我们会按照您提供的地址免费奉寄样刊。 七、凡向文教资料杂志社投稿者均被视为接受如下声明:(1)稿件必须是作者本人独立完成的,属原创作品(包括翻译),杜绝抄袭行为,严禁学术腐败现象,严格学术不端检测,如发现系抄袭作品并由此引起的一切责任均由作者本人承担,本刊不承担任何民事连带责任。(2)本刊发表的所有文章,除另有说明外,只代表作者本人的观点,不代表本刊观点。由此引发的任何纠纷和争议本刊不受任何牵连。(3)本刊拥有自主编辑权,但仅限于不违背作者原意的技术性调整。如必须进行重大改动的,编辑部有义务告知作者,或由作者授权编辑修改,或提出意见由作者自己修改。(4)作品在《文教资料》发表后,作者同意其电子版同时发布在文教资料杂志社官方网上。(5)作者同意将其拥有的对其论文的汇编权、翻译权、印刷版和电子版的复制权、网络传播权、发行权等权利在世界范围内无限期转让给《文教资料》杂志社。本刊在与国内外文献数据库或检索系统进行交流合作时,不再征询作者意见,并且不再支付稿酬。 九、特别欢迎用电子文档投稿,或邮寄编辑部,勿邮寄私人,以免延误稿件处理时间。

罗素说中国汉字有缺陷,对比英文,中文差在哪(3)

来源:汉字文化 【在线投稿】 栏目:综合新闻 时间:2021-07-24
作者:网站采编
关键词:
摘要:严格来说地球上任何一种语言文字都存在缺陷。语言文字的最终进化点应该是从看见这个字或者到听到这个发音就能完全理解它的意思。不过这有点难……

严格来说地球上任何一种语言文字都存在缺陷。语言文字的最终进化点应该是从看见这个字或者到听到这个发音就能完全理解它的意思。不过这有点难……其实我一直觉得不管怎么翻译他国语言,甚至是相同的语言,在不同人都有不同的理解。这种情况带来的严重后果就是知识的传播难免会有误差,哪怕很小的误差,在经过多次传播后总会引发一个巨大的争议。所以完美语言是有必要的,就算到达不了最终的完美层次,最起码也要达到本阶段足够使用的层次,显然从现在来说,地球上的所有语言品种都已经开始不够用了,目前最需要的就是语言统一。
汉字,是智慧的结晶。汉字属于方块字,从内在角度看,教人堂堂正正,刚直不阿。汉字是有“品格”的。从外在角度看,汉字表词达意,形象生动,言简意赅。汉字具有严谨性和准确性。汉字的美,要用心去感受,汉字是有“感情”的。而这些特点,那些字母拼写出的文字是表现不出来的。

英文很多时候要学了拉丁语词缀才可能理解生字的意思,而拉丁语词缀,并不在其范围内。而中文很多字在了解字根的意思后,就能大概猜到意思,而字根,恰恰也是简单的汉字。太极生两仪,两仪生四象,四象生八卦,无穷尽也。可以理解为中文有多个层级,而你理解了第一层就能递推理解后面几层。而英文,字母和单词之间只有不完整的半个层级—词缀,而且词缀还不是基于英文,你学了简单的英文根本不知道词缀是啥意思。另外一些至于abbreviation,那从单词根本看不出含意。
中文 有一个特殊部分-成语,是浓缩古人经验,用来描述现在的情况。这种方式,是西方语言几乎没有的。在学习中文过程,另一个重要部分是 诗词,西方推崇什么莎士比亚,但只是文学,不会放到语文教程。 中国人学习中文的艰辛过程,就是与古人沟通的过程,学习古人的成败经验,感受古人的喜怒哀乐。学习中文,是成为一个中国人的经历,是接受中国世界观的过程。

从罗素的视角来看汉字,是有缺陷,但是他真正了解中国的文字吗?了解中国的文化吗?汉字是中国文化的最基本原素,这个世界上任何美和丑,只有用汉字来表述,才能使人有最深刻的理解,还有最重要的一点,罗素根本就未能理解中国人的智慧达到了什么程度,处在当时那个时代背景之下,他又能对汉字有多深刻的了解呢?一个外国人,尽管他是个多能型的天才,想要以一己之力,想要对汉字和中国文化有非常深刻的了解,那也是难如登天。
中国汉字是象形、象声、象义结合在一起的!最贴近自然!如果看小说的就知道!一个火字就如大道浓缩的火道的表示一样!一个水字又如代表水道的符号一样!这才是真正能代表万物的字符!每一个字承载一条道!组合起来就是一个世界!中国汉语就没有翻译不了的别国语言!译音译字都可以!

多少人不懂汉字的秘密!静下心来去感受时够灵性的人都会知道每一个汉字都是一个强大的能量源。特别是繁体字。会用的神验非常。我是有过很多次感受的。汉字的使用是一种能量的沟通运用说大点是一种修行。这就是为什么中国的书法家有大师风范气度的原因之一。有一种说法说汉字是天庭的通用文字,是不是迷信暂且不论,但看看中国的道士所使用的符令我研究过很多都是汉字的篆体字。道是不是迷信也不多说,遇过难事求助过道士的自然知道是很少无效,当然骗子除外。道家的各种符字可以说是现在人不认识少认识或不怎么通用的汉字。因此繁体字的没落是大陆人的损失。当然繁体字的确不便书写所以变成了小众。但有机会应该尽量去掌握保护运用繁体而不是废弃。
汉语笔画多,但英文有些单词也不少笔画,至少一个汉子一行能写好几个,英文的话,不一定吧,字母一多,可能半行才写了一个单词吧! 至于翻译,应该对双方而言,汉语可能没办法很好的翻译所谓的专有名词,那反过来,你英语也不能很好的翻译汉语的专有名词啊! 汉语简化后是容易学习点了,但总感觉繁体的汉字才有字的魂!

文章来源:《汉字文化》 网址: http://www.hzwhbjb.cn/zonghexinwen/2021/0724/1046.html



上一篇:汉字不香吗?韩国为啥非要自己发明文字?
下一篇:有一个汉字很特别,人人避之不及,起名都不敢

汉字文化投稿 | 汉字文化编辑部| 汉字文化版面费 | 汉字文化论文发表 | 汉字文化最新目录
Copyright © 2018 《汉字文化》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: